Работа на уроках немецкого языка с литературными произведениями.
Иностранный язык как учебный предмет включает в себя широчайшие возможности для творческой деятельности учащихся, расширение их кругозора, развития культурных навыков и эстетического вкуса.
Изменения, происходящие в учащихся под влиянием преподавателя, служат непременным условием успешного развития личности учащихся.
Творческое влияние учителя на учащихся в том эстетическом направлении, которое интересно самому учителю, и которым он лучше всего владеет, способствует установлению на уроках положительной в эмоциональном плане атмосферы, обеспечению взаимопонимания, самовыражения как личности учителя, так и личности учащегося.
Реализация таких воспитательных целей обучения иностранному языку как привитие умения ценить красоту окружающего мира, способность к пониманию чувств другого человека эффективно решается при знакомстве учащихся с поэтическим текстом.
Работу над стихотворением можно начать на раннем этапе, предлагая учащимся разнообразные рифмовки и стихи. Известно, что материал, представляемый в стихотворной форме, усваивается намного легче, и при этом реализуются многие задачи: обучение фонетике, грамматике, лексике и переводу.
На начальном этапе это могут быть стихи о животных, на среднем – о природе, а на старшем – любовь, дружба, взаимоотношения людей, их поступки.
Приемы работы над поэтическим текстом могут быть разными и зависеть как от этапа обучения, так и от целей, которые ставит перед собой учитель.
Последовательность действий при работе над стихотворением следующая:
1. Интонационно-фонетическое предъявление поэтического текста учителем.
2. Снятие лексико-грамматических трудностей.
3. Проверка понимания текста посредством вопросов.
4. Интонационно-фонетическая отработка стихотворения.
5. Хоровая отработка стихотворения с соблюдением стихотворного ритма (на начальном этапе обучения).
6. Заучивание текста.
7. Воспроизведение поэтического текста.
Более подробно хотелось бы осветить работу с поэтическими произведениями на старшем этапе обучения немецкому языку.
Творчество немецких классиков изучается в 9-м классе в рамках темы «Книги – спутники нашей жизни» (учебник немецкого языка «Schritte 5» автор И.Л. Бим). Учащиеся знакомятся с произведениями Гейне, Гете и Шиллера.
К сожалению, на изучение данной темы отводится недостаточное количество часов, поэтому, чтобы расширить знания учащихся, используется внеурочное время, факультативные занятия.
Современные подростки имеют очень слабое представление о зарубежной литературе, так как мало читают, и знакомство с жизнью и творчеством поэтов и писателей, являющихся носителями изучаемого нами языка, стало просто необходимым для развития познавательной и эстетической мотивации учащихся.
Мой практический опыт показывает, что учащиеся с большим интересом приобщаются к изучению классической литературы, раскрывая при этом свои творческие способности.
На первом уроке изучения данной темы я рассказываю ученикам о поэтах и писателях Германии, представляю их произведения, очень кратко сообщаю о содержании произведений. Обращаю внимание учащихся на то, что знакомство с немецкой литературой начинается с изучения произведений немецких классиков Гете, Гейне, Шиллера. Это поэты и деятели культуры, которые внесли неоценимый вклад в развитие классической литературы и языка в целом.
Биографические сведения даются в минимуме с учетом того, что более подробно учащиеся проработают их в качестве домашнего задания.
Следующий этап – прослушивание стихотворений в моем исполнении. Подбираются небольшие по объему стихотворения. После того, как прошел процесс первичного восприятия и частичного осмысления произведений, знакомлю учеников со стихотворениями в учебнике. Снова прослушивают, затем читают; совместно отрабатываются звуки, интонация. Приступаем к переводу на русский язык и сравниваем с предложенным в учебнике переводом русских поэтов.
Анализ стихов сначала на русском, а затем на немецком языке способствует развитию поэтического мышления учащихся, вырабатывает чувство языка, учит их выражению своих чувств и мыслей, вызывает желание создать аналогичные произведения.
В качестве домашнего задания предлагается выразительное чтение стихотворений по выбору. Сильные учащиеся получают дополнительное задание, а именно собрать биографические сведения об одном немецком писателе или поэте.
На следующем занятии ведется работа над биографическими данными. Для оптимизации процесса обучения учащимся предлагается ответить на такие вопросы:
1.Wann und wo wurde Goethe (Schiller, Heine) geboren?
2. Wo studiert er?
3.Welche Werke von Goethe (Schiller, Heine) kennen Sie?
4.Was für ein Werk schrieb Goethe etwa 60 Jahre?
5.Welche Gedichte von Heine haben Sie in den Deutschstunde früher gelernt?
6.Welche Werke von Schiller sind euch bekannt?
7.Wo lebte Heine seine letzte Jahre?
Затем учащиеся получают стихотворения немецких поэтов, и им предлагается прочитать их вслух. Вновь отрабатываются звуки и интонация. На данном уроке учащиеся также переводят самостоятельно предложенные произведения и сравнивают свои переводы с переводами русских авторов.
Внимание учащихся акцентируется на формулировке основной мысли произведения. Вспоминаем, что в 7-м классе на уроках немецкого мы читали и учили наизусть стихотворение Гете «Über alles Gipfel ist Ruh…».
Перевод Лермонтова этого стихотворения известен из уроков литературы.
Учащимся необходимо объяснить, что перевод стихотворений означает передачу мыслей и внутреннего мироощущения автора средствами родного, в данном случае русского языка.
Следующий этап – написание литературного перевода. По мере необходимости корректируется предлагаемый учащимся материал, подбирается рифма, нужное слово или фраза.
Результатом проделанной работы является выпуск литературной стенгазеты, в которой наряду с оригиналами стихотворений немецких поэтов представлены переводы учащихся.
В итоге нужно сказать, что такой вид деятельности активизирует мыслительную и речевую деятельность учащихся, оптимизирует процесс обучения немецкому языку, развивает интерес к литературе, углубляет знания языка, формирует пассивный словарь школьника. Самое главное, что эта работа приносит ощутимые результаты, и что немаловажно, удовлетворение самим процессом учебно-познавательной деятельности.
А теперь несколько примеров.
Der Brief
H.Heine
Der Brief, den du geschrieben, Письмо, которое ты написала
Er macht mir gar nicht bang, Оно меня милая не испугало.
Du willst mich nicht mehr lieben, Ты написала, что больше не любишь
Aber dein Brief ist lang. Но письмом своим длинным
Не меня ты погубишь.
Двенадцать страниц очень нежно
Zwölf Seiten; eng und zierlich! Написаны!
Ein kleiner Manuskript! И пусть манускрипт
Man schreibt nicht so ausführlich, Совсем уж не мал,
Wenn man den Abschied gibt. Не надо писать
так много прощания, Если уж я тебя потерял.
Захаров В.
H. Hеinе
Стоит одиноко сосна.
Ein Fichtenbaum steht einsam Стоит одиноко сосна
Im Norden auf kahler Höh. На высокой вершине она.
Ihn schläfert, mit weißer Decke Сном глубоким окружена
Umhüllen ihn Eis und Schnee. Повсюду льды и снега.
Er träumt von einer Palme, Белым покрывалом укрыта она.
die fern im Morgenland, Стать пальмой желает она.
auf brennender Felsenwand. И в жаркой пустыне расти.
Гусейнова С.H. Heine
Auf die Berge will ich steigen,
Wo die dunklen Tannen ragen,
Bache rauchen, Vögel singen,
Und die stolzen Wolken jagen.
Auf die Berge will ich steigen,
Wo die frommen Hüten stehen.
Wo die Brust sich frei erschliesset,
Und die freien Lufte wehen.
Если в горы я пойду, Ухожу от вас я в горы,
То людей я там найду. Где широкие просторы,
Я увижу шторы, бури Где у леса на опушке
И красивые лазури. Каждый день поют кукушки.
Если в горы я пойду, У ручья напьюсь водицы,
Ветер там я подниму. А со мной напьются птицы.
И тогда на белом свете Ветер веет там прекрасный.
Будут радостными дети. Птицам ветер этот классный.
Воронов А. Горы прямо надо мною,
Глянешь вниз: поля, луга.
И мечтаешь: тишь на воле.
Нерсесян С.
H.Heine
Im wunderschönen Monat Mai,
als alle Knospen sprangen,
Da ist in meinem Herzen
Die Liebe aufgegangen.
Im wunderschönen Monat Mai
Als alle Vogel sangen,
Da hab ich ihr gestanden
Mein Sehnen und Verlangen.
Im wunderschönen Monat Mai
В прекрасном месяце мае,
В прекрасном месяце мае,
Когда почки уже набухают,
Мое молодое сердце
Любовь к весне пробуждает.
В прекрасном месяце мае,
Когда птицы хором запевают,
Я хорошо понимаю,
Что они весну ожидают.
Ветчанинова Г.
В чудесном месяце мае
мое сердце любовью пылает.
Когда распускаются почки,
Когда зацветают цветочки.
В прекрасном месяце мае
Птицы поют и играют.
И ее я любить обещаю.
Текнеджян Р.
В этот прекрасный месяц май
В мое сердце приходит любовь.
И почки все распускаются,
И песни птиц изменяются.
И тебе в своих чувствах объясняюсь я.
О! Этот прекрасный месяц май!
Довгополая И.
Ein Wanderlied.
H. Heine
Hoch auf dem gelben Wagen Высоко на желтой повозке
Sitz ich beim Schlager vorn Cижу с ямщиком впереди.
Vorwärts die Rasse tragen, Вперед рысаки все несутся
Lustig schmettelt das Horn. И что-то рожок говорит.
Felder und Wiesen und Auen, Поля и леса убегают,
Leuchtendes Ahrengold. Пшеница вокруг золотит.
Ich möchte ja so gerne noch bleiben, Я очень хотел здесь остаться,
Aber den Wagen, er rollt. Но повозка дальше летит.
Flöten hör ich und Geigen, И слышу пение скрипки,
Lustiges Bassgebrumm. Веселый басит контрабас,
Junges Volk im Reigen У цветущего дерева липы
Tanzt um die Linde herum. Молодежь в хоровод собралась.
Wirbelt wie Blätter im Winde, Смеется, ликует и пляшет
Jauchzelt und lacht und tollt. Младой, озорной хоровод.
Ich bleibe ja so gerne bei der Linde, Хотел я под липой остаться,
Aber der Wagen, er rollt. Но повозка не ждет, а идет.
Голованев С.
Если материал полезен для Вас, пожалуйста, поделитесь с друзьями в соцсетях!
< Предыдущая | Следующая > |
---|
Похожие материалы:
Более новые статьи:
- Плюсы и минусы профессии репетитора
- Почему онлайн-переводчик лучше словаря
- Что значит для ребенка первый класс?
- Как учить английский, если вы экстраверт?
- Как научиться разговаривать на иностранном языке: простые и эффективные принципы
- Нужно ли помогать ребенку с домашними заданиями: рекомендации для родителей
- Обучение и стажировка за границей